Drawing on the synergy between its various brands, the Italian company supplied kitchens, closets, sofas and other furniture, creating a simple, delicate style capable of blending in with the existing architecture and landscape.
L’azienda italiana, forte della sinergia dei suoi due brand, ha fornito cucine, armadi, divani e complementi, creando uno stile sobrio e delicato in grado di fondersi al contesto architettonico e paesaggistico.
It aims at promoting economic, social and territorial cohesion, as well as solidarity between its various regions.
Essa mira a promuovere la coesione economica, sociale e territoriale, oltre alla solidarietà tra le varie regioni.
It is regulated by the interrelations between its various components.
Esso è disciplinato dalle interrelazioni tra i diversi elementi che lo costituiscono.
The development of a completely new electrical architecture for the fifth generation Corsa enables a more sophisticated level of interaction between its various systems.
Lo sviluppo di un’architettura elettrica completamente nuova per la Corsa di quinta generazione consente ai vari sistemi di interagire a un livello maggiormente sofisticato.
The host country of the Eurosatory is currently planning to create better links between its various armed forces as part of a project named “Scorpion”.
Nel paese ospitante di Eurosatory, il progetto di migliorare la rete delle forze armate è chiamato "Scorpion".
One of the key objectives of the European Union is to promote economic, social and territorial cohesion, and solidarity between its various regions.
Uno degli obiettivi chiave dell’Unione europea è promuovere la coesione economica, sociale e territoriale e la solidarietà tra le sue varie regioni.
Considerably well-balanced, the wine matured earlier than its predecessors showing from the moment it was blended a delightful harmony between its various components.
Notevolmente bilanciato, il vino è maturato prima rispetto ai suoi predecessori, mostrando fin dal momento del blend una bella armonia tra i suoi vari componenti.
Prominent feature is the perfect balance between its various components: the canopy structure is linear and strictly essential and soars upwards to over 2 m in height.
Elemento di spicco è il perfetto equilibrio tra i suoi componenti: la struttura a baldacchino è lineare ed essenziale e si slancia rigorosamente verso l'alto fino a superare i 2 m di altezza.
(h) in the framework of the activities of the European Radiocommunications Committee (ERC) and in accordance with Council resolution 90/C 166/04 of 28 June 1990 (1), a better-balanced allocation of the frequency spectrum between its various uses;
h) nel quadro delle attività del comitato europeo per le radiocomunicazioni (ERC) e conformemente alla risoluzione 90/C 166/04 del Consiglio del 28 giugno 1990 (1), una ripartizione più equilibrata dello spettro di frequenze tra le varie utilizzazioni;
The Republic of Benin is a country of peace and a peaceful coexistence between its various ethnic groups in cities and regions where they freely practice Islam, Christianity, atheism and other religions details.
La Repubblica del Benin è un paese di tranquillità e di una coabitazione pacifica tra le sue molteplici etnie nelle città e regioni dove si praticano con libertà l’islam, il cristianesimo, l’ateismo e altre religioni particolari.
The company often transfers stock between its various entities and warehouse locations, which required multiple entries into different systems.
La società spesso trasferisce scorte tra i vari enti e magazzini, e questo richiede varie immissioni in sistemi diversi.
The land where now stands the finca Raixa were granted, and other lands, second uncle Jaume I, Nunyo Sanç which has, in turn, divided between its various vassals.
Il terreno dove ora sorge la finca Raixa sono stati assegnati, così come altri paesi, al secondo zio di Jaume I, Nunyo Sanç che ha, a sua volta, divisa tra i vari vassalli.
A project also keeps track of the connections between its various elements and it knows how to build the final products from its elements.
Un progetto tiene anche traccia delle connessioni tra i vari elementi e sa come compilare il prodotto finale a partire da questi.
Mansoor Hekmat: In today's world, with such a high degree of communication between its various parts, upholding an Islamic superstructure in such a vast region is impossible.
Mansoor Hekmat: Nel mondo d'oggi, con un livello della comunicazione così elevato tra le sue varie parti, rovesciare una sovrastruttura islamica in una regione così vasta è impossibile.
This structure is complemented by a collaborative approach that promotes interchange and sharing between its various experts, in order to devise, develop and manage efficient and sustainable long-term strategies.
Per garantire performance ottimali, Groupama AM si avvale di una struttura con scambio e la condivisione tra i vari specialisti per costruire, sviluppare e gestire strategie efficaci e sostenibili.
It argues that the essence of cannabis and its powerful effects result from the complex interplay between its various chemical constituents.
Secondo questo effetto, l'essenza della cannabis e dei suoi potenti effetti è il risultato della complessa interazione tra i suoi vari costituenti chimici.
The gateway is connected to each of the networks it links together, and acts as a router to convey IP packets between its various interfaces.
Il gateway è connesso a ciascuna delle reti che collega insieme, e agisce come un router per trasmettere i pacchetti IP tra le varie interfacce.
Fr. Aurelio also complains that international forces deployed in Central Africa to put an end to the violence do not have a common strategy, and synergies have not been created between its various components.
P. Aurelio lamenta inoltre che le forze internazionali dispiegate in Centrafrica per mettere fine alle violenze non hanno una strategia comune, e non sono state create sinergie tra le sue diversi componenti.
4.2747201919556s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?